PayDay 2 Ultimate Edition - это специальное расширенное издание PayDay 2. В его состав вошли все вышедшие за годы существования проекта аддоны, дополнения и обновления.
PayDay 2 Ultimate Edition - это специальное расширенное издание PayDay 2. В его состав вошли все вышедшие за годы существования проекта аддоны, дополнения и обновления.
Ключ также можно активировать через браузер.
До первого запуска этой игры, вообще не знал об этой игре, не знал сюжета, персонажей Но после запуска, понеслось, мне очень понравилась эта игре, тем, что там можно пофанится с друзьями, круто провести время, понять всю трудную жизнь не очень добрых и честных людей (если вы поняли о чем я) Несколько пунктов, почему эта игра цыпляет 1. Интересные и разнообразные миссии 2. Интересный арсенал оружия 3. Отличная графика на тот момент выпуска игры Советую тем, кто любит мультиплеерные игры)
PAYDAY это игра в которой за одну миссию ты можешь убить половину население США PAYDAY это когда жителям города наплевать что по улице ходит человек в тяжелой броне и вооружен до зубов PAYDAY это где самая востребованная работа это полиция и спецназ и 80% население США это копы PAYDAY это когда пулемет, микроган и миниган не могут пробить гребанный щит. PAYDAY это где полицейские с IQ -120. Наших оперативников убивает один чел, надо послать еще больше оперативников что бы он и их убил. 10000000/10 убитых копов за одну миссию А это реплики Сокола нашего русского товарища Надел маску: 1. Маскировка! 2. It's time for a little perestroyka (пришло время маленькой перестройки) На тебя едет машина swat с турелью: 1. Бл#ть...TURRET.... С#ка! 2. Ху#сосы, за#бали с этими турретами, бл#ть! Прошел мимо какой то яхты: 1. Ох них#я себе! Снесли всю броню: 1. БЛ#ТЬ! Отвечает на пейджер: 1. Вельком америка. Хаппи вери. Джёб изи. Сит вери мач аурс. Из наайс. 2. American uniform too small for big, strong, Russian body. Accidentally press tiny, American button with big, Russian muscle." ("Американская форма слишком мала для большого и сильного русского тела. Случайно нажал малюсенькую американскую кнопочку своим огромным русским пальцем") 3. All clear or as we say in Russia "Придурок ты" 4. Broken camera, but I managed to fix it. Toothpick and silver tape, Russian ingenuity." ("У нас тут камера сломалась, но я всё починил. Зубочистка и синяя изолента, вот что значит русская изобретательность") Миссия "Под Прикрытием" допрашивает коллектора: 1. П#зда! C#ка! Бл#ть! 2. Tell me the codes, Козёл! Миссия "Рождение Небес" прыжок с парашюта: 1. За Путина! Слезоточивый газ: 1. It's like vaporised vodka in the eye! (Мне как будто водки в глаза плеснули!) 2. It's just the gas making eyes water! Not crying! (Этот газ заставляет глаза выделять воду! Я не плачу!) Сломалась дрель: 1. Drill! эту х#йню..ну это... заклинило, need fixed! 2. We must fix the f#cking thing! (Сейчас починим эту х#рню) Сломался компьютер: 1. Computer's being a ... г#вно! (Компьютер реально.. г#вно) Подошел к какому нибудь человеку: 1. Бл#ть воняет! Зовешь своих товарищей: 1. Comrade Hox! (товарищ Хокс) 2. Little wulfi! (маленький Вулфи) План Б: 1. Ух! Бл#ть 2. F#ck it, I prefer a good fight anyway! (К чёрту, я не откажусь от хорошей драки!) 3. Better this way anyway (Так даже лучше) Светошумовые гранаты: 1. F#cking flashed! Can't see! (Бл#ть, я ослеп! Нихр#на не вижу!) Закончилась миссия: 1. Отличная работа, ребята! Молодцы! 2. ЗА#БИСЬ 10 Матов/10
Игра не без недостатков, но интересная. Особенно при наличии адекватной команды. Можно и быстро пострелять и долго проходить стелс-миссию. Корги вперёд)
смотрели по пятому след? а мы же в этой игре живачку спереть хотим и деньги на неё?!!!
Отличная игра, но очень зависима от дополнений ,которые покупаются только паком(
Каких-либо конкретных сроков, к сожалению, нет.
Можете обратить внимание на обычное издание - https://steambuy.com/steam/payday-2/